ناشر بزرگ مصری:

بازار علمی جهان عرب تشنه ترجمه آثار حقوقی و قانون اساسی ایران است

مدیر غرفه انتشاراتی «دار مصر للنشر والتوزيع» ناشر بزرگ کتاب‌های حقوقی در کشور مصر در حاشیه بازدید از غرفه انتشارات پژوهشکده شورای نگهبان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بغداد، با تأکید بر ضرورت توجه به ترجمه آثار حقوقی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به زبان عربی گفت: جامعه دانشگاهی و پژوهشی در جهان عرب به شدت نیازمند دسترسی به این منابع است.
مشخصات

احمد حمدی، مدیر غرفه دار مصر للنشر والتوزيع در پاسخ به پرسشی درباره میزان اهمیت ترجمه کتب فارسی در حوزه ساختار حقوقی و قانون اساسی ایران اظهار داشت: «من به‌شدت از ایده ترجمه حمایت می‌کنم؛ زیرا خواننده عربی امروز، به‌ویژه در پرتو سلسله نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب که در کشورهای مختلف جهان عرب برگزار می‌شود، با کمبود جدی این نوع منابع مواجه است. حتی در مورد قوانین اروپایی همچون قانون مدنی فرانسه یا نظام حقوقی انگلوساکسونی نیز دستیابی به ترجمه‌های دقیق دشوار است. اکنون بسیاری از پژوهشگران در پی انجام مطالعات تطبیقی میان قوانین کشورهای عربی و دیگر کشورها هستند و در این مسیر به منابع اصیل نیاز دارند.»

این ناشر بزرگ مصری با اشاره به جایگاه شریعت اسلامی در پژوهش‌های تطبیقی افزود: «بازار عربی به‌ویژه در حوزه قانون اساسی، تشنه چنین ترجمه‌هایی است. ما در زمینه منابع ترجمه‌شده مربوط به قانون اساسی با کمبود جدی مواجهیم. اگر این کار صورت گیرد، بدون تردید با استقبال گسترده محققان، استادان و دانشجویان حقوق روبه‌رو خواهد شد و زمینه‌ساز تبادلات علمی ارزشمندی خواهد بود.»

وی در پایان ضمن ابراز امیدواری برای همکاری‌های مشترک با ناشران و مراکز علمی در ایران تصریح کرد: «ما همواره در خدمت علم هستیم و امیدواریم این همکاری‌ها گسترش یابد، چرا که عرصه علم، محراب مشترکی است که همه ما می‌توانیم از آن بهره‌مند شویم.»

گزارش خطا
ارسال نظرات
انتشاریافته:
در انتظار بررسی: ۰